<acronym id="siyyr"><label id="siyyr"><menu id="siyyr"></menu></label></acronym>

        <p id="siyyr"></p>

      1. <table id="siyyr"><ruby id="siyyr"></ruby></table>
      2. <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>
        <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>

        <table id="siyyr"></table>

        ad9_210*60
        關鍵詞:
        中國臺灣網  >   地方  >   文化交流與合作

        臺灣人在大陸:兩岸交流頻繁 細節也要注意

        2014年07月29日 11:04:11  來源:中國新聞網
        字號:    

          臺灣《旺報》9日刊載臺北市旅游作家葉志輝的投稿文章,文章指出,兩岸的交流越來越多,但是有一些細節不注意的話,會讓彼此的關系越來越疏遠。

          文章摘編如下:

          隨著兩岸關系的進展,目前在大陸的臺灣人數量早已超過百萬,這群臺灣人融入當地,也交往了許多大陸各地的好朋友,雙方不會刻意有什么無謂的政治聯想,人與人的交往簡單而自然。

          不過,很多時候一些不經意的說話方式,卻可能傷害到彼此而不自知,比如聊到美食時說,“你們上海做菜,鹽跟油下好重,我們臺灣比較清淡”或是聊到交通狀況,“你們地鐵好擁擠喔,我們臺灣還是有秩序些”等。前陣子有位交情很好的上海朋友終于主動的跟我說, 你可不可以不要常常用“你們上!眮碚f話?聽到這個“你們”讓人很不舒服,什么你們我們的,這樣感覺變得好疏遠。

          我很誠心的致歉并且解釋了一下,這里用了你們我們僅僅是表達地域不同,并沒有刻意去區分的意思,就像偶爾大陸人也會用類似“你們北京”、“你們東北”的概念。只不過遇到了臺灣,感覺就會特別被放大,彷佛我們是刻意比較并且強調臺灣比較好,于是言者無心聽者有意,難免讓大陸朋友聽了不舒服。

          我回家后特別的反省了一下,確實就像當年在臺灣時有鄰居會說“你們哪里哪里人餃子做的真好吃”之類的,聽在耳里會有些見外的感覺。 所以與大陸當地朋友交流時,確實也該特別注意一下,才不致把關系疏遠了。

          當然,我也反過來跟上海朋友提到,有些時候跟一群上海朋友聚會時,如果大家都刻意的用上海話聊天,其它非上海的朋友因為聽不懂,也會感覺不舒服,就像是融不進這個話題或群體一樣的孤立感。

          兩岸交流雖然是越來越頻繁,不過這一些小小的細節可也要注意, 這樣交流起來就更沒有隔閡啦!

        [責任編輯:段方君]

        地方臺辦主任活動報道匯集

        地方通訊員園地

        聯系我們

        聯系電話:010-83998731

        A级毛片成人网站_中国女人熟毛茸茸A毛片_亚洲欧美曰本中文字不卡_菠萝蜜在线视频一区二区欧美

        <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"><menu id="siyyr"></menu></label></acronym>

            <p id="siyyr"></p>

          1. <table id="siyyr"><ruby id="siyyr"></ruby></table>
          2. <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>
            <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>

            <table id="siyyr"></table>