<acronym id="siyyr"><label id="siyyr"><menu id="siyyr"></menu></label></acronym>

        <p id="siyyr"></p>

      1. <table id="siyyr"><ruby id="siyyr"></ruby></table>
      2. <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>
        <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>

        <table id="siyyr"></table>

        ad9_210*60
        關鍵詞:
        中國臺灣網  >   地方  >   文化交流與合作

        余光中說鄉愁“破譯文言簡訊” 分享創作心得

        2014年07月29日 11:03:13  來源:中國新聞網
        字號:    

          資料圖:余光中

          中新網2月17日電 據香港《星島日報》報道,“小時候,鄉愁是一枚枚小小的郵票,我在這頭,母親在那頭……”這首由著名詩人余光中于70年代撰寫的新詩《鄉愁》,一直膾炙人口。今日余光中教授八十有五,仍堅持創作,早前更來港與師生分享詩詞、翻譯和旅游的心得,他不忘提醒學習中文必須打穩根基,鼓勵學生多讀文言文,“文言文的簡煉句法是古人傳來的簡訊”,言簡意賅。

          余光中今年已屆85高齡,他仍樂此不疲到世界各地擔任講者,早前便赴香港主持三場文學演講,其中一場題為《當中文遇見英文》,吸引逾400名中學生及老師參加,講座開始前先播放電影《他們在島嶼寫作》,片中的他如一個小孩子,他喜歡騎石獅子,又喜愛表現他投石子的神技,他的童顏笑臉背后,埋藏了一段糾纏的鄉愁。

          20年醞釀 20分鐘寫《鄉愁》

          電影過后,余光中在觀眾的掌聲下緩緩走到臺上,先講述翻譯的基本知識,并以活潑的腔調,朗讀他翻譯的一首西方詩《四方舞(Quadrille)》,其雅俗適宜的詞匯,引得聽眾哈哈大笑。輪到“作家對談環節”,余光中與王良和博士和樊善標教授作文學交流,大談詩和散文的差異。

          余光中是著名詩人、散文家、評論家及翻譯家,他在上世紀七十年代初寫下《鄉愁》一詩,成功跨過陀飛輪的考驗,“這首詩我只花了20分鐘來寫,我的才思非敏捷過人,只是這感覺已醞釀20多年!

          “詩是‘自己跟自己聊天’,而散文則是作者與讀者對話,詩是神秘的超越,而散文就目標明確,假如我是游覽獅子山,欲記其情便寫詩,欲記其事寫散文,有些人會先寫散文,后把句子改成詩句,我習慣憑直覺一下筆就寫詩,第二遍再刪改音調或毛病,想不到時便放下那首詩一段時間,再拾起又會產生新意念!彼淖园,讓師生加深體會其創作路。

          在場學生把握機會踴躍發問,問題包括“寫作和翻譯的技巧”、“對莫言得諾貝爾文學獎有何看法”、“有否遇過靈感干枯的挫折”等,余光中一一耐心解答。他笑言,學習中文仍然要打穩基礎,由文言到白話文同樣重要,他又引述作家李歐梵的話“21世紀受全球化影響,中國經典受到壓力”,藉此呼吁學生多看文言文,“文言文的簡煉句法是古人傳來的簡訊!

          4種文體交替采之不竭

          他續說,寫作不單是語言能力的問題,還要善于發表感情和意念,而作者的思想就從語言、比喻和意象展現,若然是寫詩,更要注重語言的節奏,藝術是意念的歸納,在公整與變化之間,需要拿捏得恰到好處,除去過多的枝節。

          當余光中談到挫折時,他這樣道:“人們總喜歡問我,有沒有嘗過江郎才盡或挫折,我年輕時也遇過樽頸的時候,可是我還是會繼續寫,而我比較幸運,有4種文體給我換來換去,想不到詩便寫散文,不然便去翻譯或評論,總能找到新主題,只要用心體會人生,便不怕題材枯竭!

          培僑中學校長招祥麒是三場演講的座上客,他特意撰寫一篇《記余光中教授的三場講座》與學界人士分享,招校長用精煉的一句,表達他對余光中的敬仰,“以厚積的學養和閱歷,極其豐富的想象,純熟精煉的文筆、在濃烈或平淡的真摯情感帶動下,書寫眼所見、耳所聞、讀所感的宇宙,入乎其內,出乎其外!

          多年前,招校長看過余光中在八十年代替《星島晚報》寫過的一篇《探討新詩創作》文稿,印象極深。

          “余光中在文中指出,詩人必須有厚實的中外文學根底,更要懂得轉化沖動的情感,創作就是冷靜過后,回想激情的產物,他啟發了我對新文學的興趣,同時我期望通過講座,能激發中學生對中文的興趣!

          《鄉愁》 余光中

          小時侯鄉愁是一枚小小的郵票

          我在這頭

          母親在那頭

          長大后

          鄉愁是一張窄窄的船票

          我在這頭

          新娘在那頭

          后來啊

          鄉愁是一方矮矮的墳墓

          我在外頭

          母親在里頭

          而現在

          鄉愁是一灣淺淺的海峽

          我在這頭

          大陸在那頭

          余光中詩選

          《母難日》 余光中

          今生今世

          我最忘情的哭聲有兩次一次,在我生命的開始

          一次,在你生命的告終第一次,我不會記得,是聽你說的

          第二次,你不會曉得,我說也沒用但兩次哭聲的中間啊

          有無窮無盡的笑聲

          一遍一遍又一遍

          回蕩了整整三十年

          你都曉得,我都記得

          《Quadrille》

          Mr. Dumburdeyli, a famous poet;

          Loathes and detests Mr. Bumburbeyli。

          Mr. Bumburbeyli, another famous poet,Tweaks Dumburdeyli's nose daily。

          Mr. Lumburleyli, a poet of note,Looks down on Dumburdeyli and Bumburbeyli。

          Mr. Jumburjeyli, another poet of note,Feels pure disgust for Lumburleyli。

          Mr. Dumburdeyli and Mr. BumburbeyliRain curses on Lumburleyli and Jumburjeyli

          ── Salah Birsel (1919-1999)

          《四方舞》余光中譯

          笨伯伯是一位名詩人,

          一提起鈍伯伯就氣死。

          鈍伯伯也是位名詩人,

          天天揪笨伯伯的鼻子。

          愣伯伯的詩名傳四方,

          笨伯和鈍伯都看不起,

          蠢伯伯的詩名響當當,

          說愣伯伯跟他不能比。

          笨伯伯就聯合鈍伯伯,

          痛罵愣伯伯和蠢伯伯。

          ──比爾賽

        [責任編輯:段方君]

        地方臺辦主任活動報道匯集

        地方通訊員園地

        聯系我們

        聯系電話:010-83998731

        A级毛片成人网站_中国女人熟毛茸茸A毛片_亚洲欧美曰本中文字不卡_菠萝蜜在线视频一区二区欧美

        <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"><menu id="siyyr"></menu></label></acronym>

            <p id="siyyr"></p>

          1. <table id="siyyr"><ruby id="siyyr"></ruby></table>
          2. <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>
            <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>

            <table id="siyyr"></table>