<acronym id="siyyr"><label id="siyyr"><menu id="siyyr"></menu></label></acronym>

        <p id="siyyr"></p>

      1. <table id="siyyr"><ruby id="siyyr"></ruby></table>
      2. <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>
        <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>

        <table id="siyyr"></table>

        ad9_210*60
        關鍵詞:
        中國臺灣網  >   評論中心  >   海峽時評  >   文化社會

        “寶寶”流行大陸 臺灣用不用?

        2016年05月04日 13:27:00  來源:中國臺灣網
        字號:    

          臺灣《旺報》今日刊載署名張子陽的評論文章,分析“寶寶”一詞流行大陸后臺灣網友的反應。一些臺灣網友建議別用“寶寶”一詞,擔心生活詞被童話,作者認為,面對兩岸生活詞差異,放輕松些,使用時確;ハ嘧鹬鼐秃。

          評論摘編如下:

          受網絡歌手影響,最近部分大陸網友常用“寶寶”字詞自稱,還流行到臺灣;但臺灣有網友建議,臺灣網友別用“寶寶”一詞,及韓語意思為哥哥的“歐巴”自稱,改用閩南語“拎北”字詞。

          筆者能理解這些網友,擔心常用生活詞被同化,沒了原本文化特色,不過生活詞演變,通常是有脈絡的,不用太擔心。

          像是部分大陸民眾,會用“親”字當發語詞,因為當地人口多而互動密切,說話得有禮貌些;部分會說漢語、閩南語的臺灣民眾,會用“干”字當發語詞,雖漢語、閩南語都是臟話,但由于念法相同,切換幾乎無障礙而普遍使用,連臺灣的法院判決都認可。

          不過為避免不必要爭議,期待漢語文學者建立詞典收錄,說明意思、由來作比較參考,除保留個別生活、文化特色,也促進互相理解、交流。

          所以面對兩岸生活詞差異,放輕松些嘛,下次使用時,記得想一下對方看得懂嗎?會引起誤會嗎?確;ハ嘧鹬鼐秃。

         

         

         

        瀏覽精彩評論 進入評論頻道

        [責任編輯:張潔]

        海峽時評
        深度幕后
        七日視點
        視頻
        A级毛片成人网站_中国女人熟毛茸茸A毛片_亚洲欧美曰本中文字不卡_菠萝蜜在线视频一区二区欧美

        <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"><menu id="siyyr"></menu></label></acronym>

            <p id="siyyr"></p>

          1. <table id="siyyr"><ruby id="siyyr"></ruby></table>
          2. <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>
            <acronym id="siyyr"><label id="siyyr"></label></acronym>

            <table id="siyyr"></table>